Примеры использования: разливать

Он держал бутылку, словно это была драгоценность, и осторожно стал разливать, - Я принес вам очень тонкие и простые хрустальные рюмки, - сказал он.
He held the bottle as though it were a jewel and he poured carefully. "I have brought you very thin, plain crystal glasses," he said.
Сейчас мы будем его разливать.
Now we're gonna bottle it.
Дедушка Смоллуид, пристально следя за тем, как Джуди разливает чай, спрашивает у нее, где девчонка.
Grandfather Smallweed looks hard after the tea as it is served out and asks Judy where the girl is.
Нельзя разливать альфа-винозаменитель в эпсилон-мехи.
You cannot pour upper-caste champagne-surrogate into lower-caste bottles.
- Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли?
Why don't you bottle them corns?
Почему он разливает вино?
Why is he serving the wine?
Он опустил поднос на постель и стал разливать чай.
He set the tray on the bed, and poured out the tea.
Я мог бы его и по бутылкам разливать, если бы захотел.
I could bottle it if I wanted, you know.
Я хочу жить в стране, где люди имеют право разливать!
I need to live in a land where people can spill!
Сэр Чарлз только что закончил разливать напитки.
Sir Charles was just pouring out the cocktails.
Однажды он объяснил хозяину лавки, что разливать молоко в бутылки, как виски, было бы очень выгодным делом.
One day, he explained to the grocer what a good idea it would be to put milk up in bottles, like whisky.
Ему очень нравится рисовать, и разливать, и размазывать.
He's currently into drawing and spilling and smearing.
- Вы знаете, сейчас в Европе и в лучших домах Филадельфии возобновили старинную моду -разливать чай через ситечко.
"You know that in Europe now and in the best homes in Philadelphia they've reintroduced the ancient custom of pouring tea through a strainer?
Я иду разливать вино в бутылки.
I'm going to put my wine in bottles.
Я не позволю ей разливать что-нибудь на тебя, обещаю.
I'm not gonna let her spill anything on you, I promise.
Разливать скучно!
Pouring is boring!