Примеры использования: разделение

Мардж, конституция гарантирует разделение работы и брака.
Marge, the Constitution guarantees the separation of work and marriage.
Разделение... - это то, что уничтожит вас окончательно.
Being separate is... what's going to destroy you.
В моем случае, доктор, разделение на две половины не является теорией.
Being split in two halves is no theory with me, Doctor.
Нельзя пережить огонь, лёд и разделение континентов... торопясь с выводами.
You do not live through centuries of fire and ice and continental divide... by jumping to conclusions.
Было отме-чено, что при управлении авансовыми счетами часто отсутствует разделение обязанностей.
It was noted that the segregation of duties often proved to be absent in the administration of imprest accounts.
Нет, нет, кооператив означает разделение и разделение равное.
No no, a co-op means share and share alike.
Разделение предназначенного ей состояния, которое она всегда считала чрезмерным, показалось Доротее удивительно заманчивым.
There was a peculiar fascination for Dorothea in this division of property intended for herself, and always regarded by her as excessive.
Поэтому разделение Тары не было вызвано тем случаем с Трипом.
So what happened with Trip wasn't what made Tara split.
Он предлагает, в виде конечного разрешения вопроса, - разделение человечества на две неравные части.
He suggests as a final solution of the question the division of mankind into two unequal parts.
Ну, антоним разделения - слияние.
Well, the opposite of fission is fusion.
Разделение деятельности ГИП между приготовлениями к СГУ и выполнением других задач носит, пожа-луй, искусственный характер.
Arguably, the splitting of ISU activities between preparations for the MSP and the fulfilment of other tasks is artificial in nature.
Они отрицают это публично, но оба думают что разделение Америки было ошибкой.
They deny it in public, but both men think the partition of the Americas was a mistake.
За рубежом нет такого разделения, что вот хедлайнер, а вот – разогрев.
Abroad you do not have such a distinction, like this is a headliner and this is an opening act.
Разделение завершено.
Separation complete.
- Объясните мне, почему моя жена рассматривала разделение имущества.
Explain to me why my wife was looking to separate property.
Создание новых границ путем разделения страны и стирание или перемещение существовавших ранее границ не одно и то же.
Creating new borders through splitting-up a country is not the same as erasing or moving pre-existing borders.