Примеры использования: разберем

Поэтому мы попытались разобрать его.
So we tried to disassemble it.
Я должен сначала выяснить, смогу ли я разобрать эту штуку
I gotta figure out if I can take this thing apart first.
Завтра он попросит нас разобрать душевые и бараки.
Tomorrow, he will ask to dismount the showers and the furnaces.
Но, если разобрать причины этих ошибок, получается, что катализаторов их появления не так много.
But, if we analyze the causes of these errors, it turns out that there are not so many catalysts for their appearance
В темноте было трудно разобрать, кому оно принадлежит.
She could barely make him out in the darkness.
Вдова отвечала смутным рокотом, в котором можно было разобрать только "товарищ" и "очень вас".
The widow answered with a vague rumbling from which it was only possible to decipher the words "Comrade" and "Please".
Но мне кажется, сначала надо разобрать наши вещи.
But I think we should unpack first.
Слов мужчины он вообще не мог разобрать.
The man's words he could not understand at all.
Мне нужно детально разобрать текст Кодекса Братана.
I really need to parse the text of the Bro Code.
Мы, конечно, могли бы заманить экипаж на "ужин у Смотрителя", а затем выставить наряд возле их передатчиков или разобрать их.
We could have coped--suckered a ship's officers to "dine with Warden" or something, then mounted guard on its senders or dismantled them.
А это значит, что одному из нас придется разобрать па-де-де, раз уж я потрачу своё обеденное время на Тару.
So that means one of us has to deconstruct pas de deux since I'm wasting my lunch hour with Tara.
Пожалуй, я возьму поскорее ключи, поеду в Лоуик и разберу бумаги мужа.
I think I ought to have the keys now and go to Lowick to examine all my husband's papers.
- А такой вопрос, что после него станет ясно: оставаться нам вместе или молча разобрать наши шапки и разойтись в свои стороны.
"A question that will make it clear whether we are to remain together, or take up our hats and go our several ways without speaking."
- Но вы не можете разобрать К9!
-But you can't break up K9!
Убедившись, что кроме отдельных букв она не может разобрать ничего, Кловер обратилась к помощи Мюриель.
Finding herself unable to read more than individual letters, she fetched Muriel.
Здесь ничего не разобрать.
I'm not getting anything here.