Примеры использования: рада знать

Но она будет рада знать, что вы интересовались.
But she'd be glad to know you're concerned.
Уверена, она рада знать, что ты переживаешь за неё.
I'm -- i'm sure she's happy to know that you care.
Я рада знать, что такие еще остались.
It's good to know there's still a few out there.
рада знать, что могу доверять тебе.
I'm glad to know I can trust you.
Я рад, что ты знаешь чего хочешь.
I'm happy you know what you want.
Я рад что не знал.
I'm happy I didn't know.
- Я рада, что ты знаешь.
I'm glad you know.
Но я рада, что теперь знаю это наверняка.
I'm just glad I know for certain.
Рада знать.
Стресс имеет тенденцию к обострению симптомов, но я рада знать, что мы держим их в страхе на этом уровне дозировки.
Stress tends to exacerbate the symptoms, but I'm glad to know we're keeping them at bay at this dosage level.
И я буду очень рада знать, что он кому-то пригодился.
And I'd be so happy to know that it was of some real use to someone.
Рада знать, о чем ты думал.
Good to know what's been on your mind.
Я рада знать, что чувствует Арт.
I'm glad to know how Art really feels.
Часть меня рада знать что она не ушла навсегда.
Part of me is glad to know that she is not gone forever.
Он не хочет говорить об этом, но ... он будет рад, что они знают.
He won't want to talk about it, but... he'll be glad they know.
Я рад, что ты знаешь куда нам идти.
I'm glad you know where you're going.