Примеры использования: рабочий дом url:dom-rabochiy.ru

Стандартный рабочий процесс.
Standard operating procedure.
Один рабочий кладет только внешний слой кирпичей, ориентируясь на других, которые делают остальное.
One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest.
Раскрыл преступление в первый же рабочий день!
Solved the crime my first day on the job!
Оно еще не полностью подключено к системе жизнеобеспечения, но оно уже в рабочем режиме.
It is not yet completely linked to your support system, but it is in operating order.
"У меня хорошие рабочие.
' I've got good men.
Спасли все рабочие места, спасли Мейпл.
Saved everyone's jobs, saved Maple.
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Прежде чем рабочие догадались сбегать и разбудить его, Хенчард вошел через садовую калитку.
Before either of the other men could run to Abel's and warn him Henchard appeared in the garden doorway.
Если её раскрыли, следующий её рабочий шаг, и они наденут на её наручники.
If she's blown, the next operational act she does, they are putting handcuffs on her.
Ты не наемный рабочий, ты их сестра.
You're not a hired hand, you're their sister.
Нужно позвонить в офис пока они все не закончили рабочий день.
Gotta call the office before they all leave for the day.
Это - только основной рабочий смысл.
It's just basic operational sense.
Я - наемный рабочий.
I'm a hired hand.
Возобновить рабочий процесс из этого же рабочего процесса нельзя.
You cannot resume a workflow from within the workflow.
Это рабочий материал, поэтому об этом говорить не следует.
This is operational stuff, so we mustn't say any of this...
Просто наёмный рабочий.
Just a hired hand.