Примеры использования: пыли
- все
- dust
- dirt
- powder
- dusting
- dusty
- stardust
- прочие переводы
7."Звезды, как пыль" (1951).
Он нагнулся, поднял очки, растер каблуком в пыль осколки стёкол, потом подошёл к мистеру Тейту, остановился и посмотрел на Тима Джонсона.
He stooped and picked up his glasses, ground the broken lenses to powder under his heel, and went to Mr. Tate and stood looking down at Tim Johnson.
Они моргали, стряхивая пыль с ресниц.
Орсатти медленно поднялся с колен и отряхнул с брюк пыль.
Ветер ведь это, воздух, снеговая пыль.
Они были измучены, все в поту и в пыли.
Пыль, жара и насекомые душили пассажиров.
Здесь я снова увидел черную пыль на улицах и мертвые тела.
Вынул из заднего кармана, постучал о ладонь, чтобы вытряхнуть пыль, сор, табачную труху, -вот и готово.
Take it out of your hip pocket, knock it against your palm to shake out the dirt and pocket fuzz and bits of tobacco. Now it's ready.
Но нет, прежде надо было перетереть пыль!
Добавим 500,000 киловатт звездной пыли.
А он, я думаю, монах, с этой его длинной шерстяной рясой, взметающей пыль, с четками, с глухим, загробным голосом!
I supposed hewas a monk with that long woollen robe all sweeping up the dirt and the rosary and all!
- Конечно. Но я периодически обтирал пыль с бутылок и не позволял слугам заходить туда. Я как раз и сделал это за каких-то четыре-пять дней до событий.
"Oh, of course, but I gave the bottles a periodic dusting from time to time - I never allowed the servants in there, of course - and I had done that about four or five days previously."
Звёздная пыль по-прежнему на улицах.
Stardust is still out there.
Рука его потянулась к рубашке и, рванув шерифскую звезду, швырнула ее в пыль под ноги девушке. Затем он повернулся и пошел.
His hand moved up to his shirt and tore off the badge. He flung it into the dirt at her feet and turned away.
Нужно стирать пыль.