Примеры использования: путаться

- Дорогой мистер Тухи, не стоит путать меня с моими читателями.
"My dear, Mr. Toohey, don't confuse me with my readers."
Все потому, что она твердит и твердит, а я не совсем, что ли, окрепла и сама начинаю путаться.
It's because she keeps on saying it and saying it, and maybe I ain't strong good yet, and I get mixed up too.
Потом начинали путаться в описаниях наружности, путать даты, указания места...
Then these people would grow confused as they described his appearance and would muddle their dates and places . . .
Не стоит путать совпадение и судьбу.
don't mistake coincidence for fate.
Их не следует путать с обычными торговыми договорами.
They should not be confused with ordinary commercial treaties.
А я все время путаю.
I always get those mixed up.
Одинокая и угнетенная, я ходила туда-сюда, путаясь у всех под ногами.
I wandered about rather forlornly, getting in people s way.
- Ох, мама, опять ты все путаешь, кинозвезда одно дело, актриса - совсем другое.
"Oh, Mum! There you go again, confusing film stars with actresses.
У нее была удивительная способность путать главное со всякой ерундой.
She had an extraordinary way of mixing the trivial with the important.
"Уж не умер ли бог?" - сказал однажды пишущему эти строки Жерар де Нерваль, путая прогресс с богом и принимая перерыв в движении за смерть высшего существа.
"God is dead, perhaps," said Gerard de Nerval one day to the writer of these lines, confounding progress with God, and taking the interruption of movement for the death of Being.
И более того, он раздражается на меня иногда, особенно, когда я шарюсь и путаюсь с бухлом.
And more than that, he gets annoyed at me sometimes, especially when I fumble and bumble like with a bottle.
Волосы не путаются.
Hair doesn't muss.
Я знаю, вы их иногда путаете.
I know you get confused sometimes.
Зато они пока не путаются под ногами.
In the meantime they are out of our hair.
Вы должно быть с кем-то меня путаете.
You must have me confused with someone else.
Хватит меня путать.
Stop messing with me.