Примеры использования: пусть этот

Но пусть это тебя не смущает.
But don't you let it bother you."
Пусть этот ублюдок придет к нам.
Let that bastard come to us.
Пусть это будет не зря.
Make it worthwhile.
Пусть этот негодяй вельможа не притесняет мою дочь.
That rogue of a great lord had better not ill-treat my daughter.
Пусть эти цветы подарят тебе радость,
May these flowers bring you joy
Пусть этот год будет счастливым и беззаботным для тебя,
May your year be sweet and carefree
Пусть этот негодяй войдет.
Let this rascal come in.
Пусть этот жалкий ублюдок наконец сдохнет!
Let the poor bastard die.
Ладно, пусть этот идиот уходит.
Okay, let this fool.
Пусть этот господин де Жеркур устраивается, как знает, я ведь его не искала.
Let Mr. de Gercourt take the consequence-he is not the man of my choice.
Давай шампанского, а? Пусть это будет вроде как твой подарок.
Let's get champagne-it can be your present."
Пусть эта фирма первой получит то, что ей следует, сын мой, пусть этот человек будет для тебя священен.
Let this house be the first repaid, my son, and respect this man."
Пусть этот день будет волшебным.
Have a fabulous day.
-- Простите, -- проговорил я. -- Пусть это будет завтра.
"Pardon me," I said. "Let it be to-morrow."
Пусть этот бык только попробует ко мне подойти теперь.
Let that bull try me now.
Так пусть это будет частью плана.
Make it part of the plan.