Примеры использования: прощай,

"Прощай, лазурь преображенская
"Farewell, azure of Transfiguration,
-- Передайте вашей жене, что я люблю ее, как прежде, и что если она не может простить мне мое положение, то я желаю ей никогда не прощать меня.
"Tell your wife that I love her as before, and that if she cannot pardon me my position, then my wish for her is that she may never pardon it.
Он жаждет результатов, стремится обеспечить подотчетность и не готов прощать неудачи.
It wants results, seeks accountability and is not ready to condone failures.
"Прощай, сестренка", - сказал я.
"Goodbye, sister," I said.
Прощай, Дэвид!"
Good-bye, David."
- Прощайте! - прошептал Жан Вальжан.
"Adieu!" murmured Jean Valjean.
Его заявление гласит: "Дамы и господа, я прощаюсь с вами.
He says in a statement: "Ladies and gentlemen, I bid you farewell.
- Вы думаете, мне легко сказать вам: прощайте?
"You think it is easy for me to say good-bye to you?
Не ваше дело прощать, неужели и сейчас вы еще не поняли?
It is not your place to forgive, do you not understand that yet?
Я не прошу ни понимать меня, ни прощать.
You don't have to understand or excuse it.
Я покаялся в своих грехах тебе, но не вздумай их прощать.
I confess my sins onto you, but do not dare absolve them.
Прощай, Рейчел.
Bye, Rachel.
Прощай, Арон".
Good-by, Aron."
Ну, я с вами не прощаюсь.
Well, I ain't going to say goodbye.
Теперь прощайте все, прощайте!..
Now, forgive me, everyone, forgive me!...
Прощаю вам еще раз.
I'll forgive you once more.