Примеры использования: прошу сделать

Я тебя прошу сделать это.
I'm asking you to do this.
И тебя прошу сделать то же самое.
I'm asking you to also.
Он посылал ей какие-то знаки, просил что-то сделать.
He was motioning for her to do something.
Я же просила сделать это раньше.
I told you to do it before.
Ты понимаешь, что ты просишь меня сделать?
I mean, do you know what you're asking me to do?
Джессика просила сделать всех счастливыми.
Jessica asked to make everyone happy.
Напротив, вы даже показали пренебрежение к нам и, может быть, ждали той минуты, когда я сам приду просить вас сделать нам честь отдать вашу руку моему сыну.
On the contrary, you showed a positive neglect of us, and were perhaps waiting for the moment when I should come to beg you to do us the honour to give my son your hand.
У меня есть причины, прошу сделайте исключение.
I have my reasons, so please make an exception this time.
Я лишь прошу сделать их более привлекательными.
I'm just asking you to make them more attractive.
Я вас прошу сделать это.
But I beg of you to do this.
- Прошу сделать исключение.
Please make an exception.
Что бы он не просил тебя сделать...
Whatever he wants you to do...
Я прошу сделать вас то, что правильно, а вы играете в разбойника.
I ask you to do what is right, you'll play the brigand.
Я прошу сделать мне одолжение!
I'm asking you as a favor!
Все кричали ему, просили что-то сделать, но он не шевелился.
Everyone was shouting at him to do something, but he wasn't moving.
Я прошу тебя сделать что-нибудь хорошее.
I'm telling you to do something good.