Примеры использования: прошло несколько дней

Прошло несколько дней.
It's been a few days.
Прошло несколько дней.
It's been days.
Прошло несколько дней, как Марго узнала всю правду, и она ничего не сказала и не предприняла.
It's been days since Margaux learned the full truth, and she hasn't said or done anything about it.
Надо перебороть себя. Пройдет несколько дней, и вам станет яснее, что делать.
You've only to get over the next few days. Then you'll know better what you want to do.
За прошедшие несколько дней я построил Ад для вас, и вот почему я пришел к вам с опозданием.
These past few days, I've had to build Hell for you, that's why I've come to you belatedly.
Прошло всего несколько дней, и одно прилагательное уже потерялось.
It's only been a few days and he's already dropped an adjective.
Прошло лишь несколько дней.
It had only been days.
Прошло уже несколько дней, а мы все еще ждали услышать что-нибудь от Билли.
It had been days, and we were still waiting to hear something from Billie.
Может, пройдет несколько дней - ты отдохнешь, и тогда вы поедете дальше.
Maybe you'll res' a few days an' then come on."
Не рассказав мне, где ты была в течение прошлых нескольких дней?
Without telling me where you've been for the past few days?
Ну, прошло несколько дней.
Well, it's been a few days.
Прошло уже несколько дней.
It's been days.
- Карен, прошло несколько дней.
- Karen, it's been days.
С болью в сердце он нетерпеливо ждал, когда пройдут первые несколько дней и он опять увидит Эмилию.
He longed with a heart- sick yearning for the first few days to be over, that he might see her again.
За прошедшие несколько дней обо мне много лишнего наговорили.
Over the past few days, um, a lot of false rumors have been circulating about me.
– Нет, прошло всего несколько дней.
- No, it's only been a few days.