Примеры использования: прошло времени

И все вещи, которые я делала с того дня, чтоб прошло время... моя...работа мое хобби, мой... нынешний брак...
And all the things I've done since that day to pass the time... my... job, my hobbies, my... current marriage...
Он, без колебаний, говорит о ней в прошедшем времени.
He spoke about her in the past, with no hesitation.
Прошло довольно долгое время.
A long time passed.
Прошедшее время, ваша память станут авторами этого изложения.
Time and your memory are responsible for that selection.
Уже прошло достаточно времени.
It's been a while.
Прошло немало времени, пока я услышал голос Жаффе.
It was a long while before I got on to Jaff?.
В память о прошлых временах.
For old time's sake.
Тот недвижимо сидел за своим столом, как и в ту минуту, когда Рубашова уводили... Сколько с тех пор прошло времени?
Gletkin was sitting at his desk, in the same position as Rubashov had left him in-how long ago?
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна.
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity.
Прошедшее время, которое означает что ей было бы лучше сейчас, но это не так.
Past tense, which means she would have been better now that she's not.
Прошло много времени.
It's been a while.
Прошло уже много времени.
Been a long time.
Прошло довольно много времени, прежде чем Альварес удалился в окружении четырех драгунов, которых таскал за собой для улучшения самочувствия.
After a long time Alvarez left, flanked by four Dragoons he had fetched along for his health.
Сколько прошло со времени последней схватки?
How long since the last contraction?
Еще прошло время.
"More time went by.
За прошедшее время мы заработали репутацию надежной компании.
Since then, we have earned a reputation as a reliable company.