Примеры использования: просто я не знаю

Просто я не знаю что сказать.
It's just, I don't know what to say.
Реальность это просто... я не знаю.
Reality is just...
Просто я не знаю, как общаться с ним, как убедить его,... дать ему понять, что я на его стороне.
I just don't know how to talk to him, how to get him to... you know, understand I'm on his side.
Да, просто, я не знаю, У меня мысли,только о Мередит...
Yeah, It's just, I don't know, Meredith always makes me think...
Просто я не знаю в ком я разочарован больше.
I just don't know who to be more disgusted with.
Просто я не знаю, что делать,
I just don't know what to do.
Просто я не знаю, где искать.
I just don't know where to look.
Конечно люблю, просто я не знаю, буду ли я хорошим отцом.
Of course I like children, but I just don't know if I'd be a good father.
Я просто -- Я не знаю почему.
I just--I don't know what it is.
Просто я не знаю, кого больше должен слушать.
I just don't know who I should listen to anymore.
Просто я не знаю, что ему сказать.
I just, uh, don't know what I would say to him.
Просто я не знаю, был ли это кто-то из тех, с кем я работаю или оперирую, или сталкиваюсь в буфете.
It's just, I-I didn't know I was working with it and operating with it, seeing it in the cafeteria.
Просто я не знаю, как смириться...
I'm just not sure how to reconcile this.
Ты можешь объединить эти отчеты прибыли и убытков с корпоративными отчетами, и просто, я не знаю, уничтожь всё остальное.
You can group those profit-and-loss statements with the corporate reports, and just, I don't know, shred everything else.
Я просто. я не знаю.
I just, I don't know, man.
Он мне нравится, просто я не знаю почему.
I do like him, I'm just not sure why.