Примеры использования: просто интересуюсь

Ээ, я просто интересуюсь может нам стоит вызвать полицию или что-то в этом роде.
Uh, I'm just wondering if we should maybe call the police or something.
Просто интересуюсь ее самочувствием.
I was just wondering if she's "indisposed".
Просто интересуюсь, есть ли у вас какая-нибудь работа для меня?
Just wondering if you, uh, had any work for me.
Просто интересуюсь, не хочешь ли ты увидеться еще раз, и может быть мы придумаем что-нибудь интересное.
I was just wondering if you wanted to come back, and maybe we can do something nice.
Я просто интересуюсь, почему комната мистера Черчилля настолько больше, чем моя?".
"I just wondered why Mr Churchill's room is so much bigger than mine."
Просто интересуюсь, не видела ли ты или слышала, как угнали машину Петитпа.
I was just wondering if maybe you saw or heard the Petitpas' car from your place.
Я просто интересуюсь, как это расстроит твою жену.
I just wondered how upset your wife would be.
Просто интересуюсь, с пропажей Блэкли, не следует нам попросить отсрочку на неопределённый срок?
I was just wondering, with Blakely missing, shouldn't we be asking for an adjournment sine die?
Я просто интересуюсь был ли он вашим врачом.
I was wondering if he was yours.
Нет, я просто интересуюсь, веришь ли ты в высшие силы?
No, I'm just curious if you believe in a higher power.
Я просто интересуюсь, полагается ли мне что-то бесплатно.
I was Wondering if I get any free stuff.
Нет, я просто интересуюсь, для себя.
No, I'm just curious, personally.
Я просто интересовался, подходящее ли это время.
I was wondering if this was a good time.
Вы просто интересуетесь, где я был в восемь вечера, в понедельник.
You're just curious where I was at 8:00 on Monday.
Я просто интересовался, не отпросился ли он сегодня по болезни?
I was wondering if he phoned in sick today.
Я ненавижу просить, но я просто интересуюсь,
Um, I hate to ask, but I was just wondering