Примеры использования: пропиши

Могу прописать настойку опиума, но она может усилить боль.
I could prescribe laudanum, but it's just as likely to give you headaches.
Я забыл прописать загрузчик, который соединяет между собой компьютер и телетайп.
I forgot to write the loader that connects the computer to the Teletype.
-- Доктор сказал, что ничего опасного нет, и прописал ванны, сударь.
"The doctor said it was nothing serious, and he ordered a bath, sir."
- Эту старуху нужно убить! - заявила Сара. - Я бы прописала ей мышьяк в утреннем чае.
"Hm," said Sarah. "That old woman ought to be murdered! Arsenic in her early morning tea would be my prescription."
Помню, как-то Ив заболела, и пришлось прописать уколы. Что вы думаете? Она каким-то образом ухитрилась подставить Александру.
I remember once when Eve was sick and supposed to get a shot, I somehow wound up giving it to Alexandra."
В контракте всё чётко прописано.
The contract was very clear.
Вашему сыну прописан рифампицин, верно?
Your son is on rifampin, right?
– Вы у нас док, но позвольте вам кое-что прописать.
- Now I know you're the doc, but let me prescribe you something.
В милицию не заявляли, чтобы не напоминать властям о человеке, хотя и прописанном и не судившемся, но в современном понимании далеко не образцовом.
They did not inform the police, so as not to remind the authorities of a man who, though he was registered and had no criminal record, was, in the notions of that time, far from exemplary.
Там строго прописано поддержание программ и в образовании, и в здравоохранении, и в инфраструктурных объектах.
It strictly specifies the support for programmes in education, healthcare and infrastructural construction.
Доктор прописал мне лекарство и посоветовал поменьше работать.
He gave me a prescription and advised me to ease up on work."
Ты вновь прописал ему фенобарбитал.
You re-prescribed phenobarbitone.
Сэр, это чётко прописано...
Sir, it's clearly stated in the...
Если у вас, конечно, сильный профсоюз, то у вас в контракте могут быть прописаны две недели оплачиваемого отпуска.
Now, if you have a good union, you may have a contract that says you get two weeks' paid vacation.
Прописана в новом законе и защита инвесторов, не имеющих опыта.
The protection of investors with no experience is also spelled out in the new law.
- Нет, она еще не прописана.
"No, she's not registered as yet.