Примеры использования: продажный

Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Ну, сейчас кажется вполне вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный телохранитель.
Well, it now seems quite possible that until we get to a decent jail with bribable guards I may stand in some need of rather close physical protection.
Нет, потому, что ты продажный.
It's because you're dirty.
- Продажная цена пятьдесят центов в купонах Администрации.
"On sale, marked down to Authority cents fifty."
Чейз фактически назвал меня продажным.
Chase basically called me a sellout.
Я не просто продажный ференги, которому нужны их деньги.
I'm not just some venal Ferengi trying to take their money.
Мы думаем, что комиссар Сантана продажный.
We think Commissioner Santana is dirty.
- Следовательно, поедем веселиться к продажным женщинам?
"Consequently, we will go merry-making to women who are for sale?
Смерть Скарпия... коррумпированный и продажный начальник полиции - всегда под рукой у Тоска.
The death of Scarpia - the corrupt and venal Chief of Police - at Tosca's hand.
Ведь найдется же у вас продажное седло.
Some one can surely sell me a saddle in the neighborhood."
- Этот человек продажный полицейский.
The man's a crooked cop.
Что продажный полицейский хуже любого преступника.
That a bent copper is worse than any criminal.
Я имею в виду, просто противный, и продажный, и отвратительный.
I mean, just nasty and corrupt and disgusting.
- Разве у вас не найдется продажного колеса?
"Have you not a wheel that you can sell me?
Ты имеешь ввиду того, который продажный.
You mean the one that's crooked.
Продажный солиситор заплатил тебе за это.
A bent solicitor paid you to do it.