Примеры использования: провожать

Джиме и Пэтси записались добровольцами в Даббо, но получили направление в воинские части, что формировались под Сиднеем, в Инглберне, и вечером все пошли провожать их на почтовый поезд.
Jims and Patsy had enlisted in Dubbo, but camp was to be Ingleburn, outside Sydney, so everyone saw them off on the night mail.
"Зачем вздумалось мне провожать ее?
"Why did I follow her?
Ты не был обязан провожать меня сюда.
You didn't have to walk me here.
Губернатор пошел провожать городского голову.
The governor took the mayor home.
Но Филип подкараулил мистера Стеллинга, когда он пошел провожать врача, и получил ответ на тот вопрос, который не отважился задать Том.
But Philip watched the surgeon out of the house, and waylaid Mr. Stelling to ask the very question that Tom had not dared to ask for himself.
Тебе не обязательно провожать меня.
You don't have to go, y'know.
Но Руфь вместо того, чтобы провожать посетителей, вбежала в детскую, и вид ее показался всем очень странным.
But instead of showing anybody out, Ruth showed herself in, and she looked queer, the children thought.
Ни здесь, на месте, ни на вокзале, в Юрятине, если бы вы действительно поехали нас провожать.
Neither here on the spot, nor at the station in Yuriatin, if you really were to go to see us off.
Народ пошел провожать Пугачева.
The people escorted it.
Рубашов - он все еще ходил на костылях - тяжело заковылял к двери кабинета; Первый не стал его провожать.
Then Rubashov had hobbled out of the room on his crutches; No. 1 did not accompany him to the door.
Одна из многих обязанностей - провожать людей из этого мира.
One of my many duties is to see people out of this world.
Нам нужен тот, кто будет провожать наших четвероногих друзей в другую жизнь.
We need someone to usher our four-legged friends into the next life.
Роберт, сейчас не трудись провожать вниз.
Now, Robert, don't bother to come down.
Зачем тебе провожать меня?
Why would I want you to walk me home?
Люблю провожать гостей стильно.
I like to have my guests shown out in style.
Так что с этого момента, я буду провожать тебя в школу и из школы
From now, on i will escort you to and from school,