Примеры использования: провести

Оставалось до поезда два часа - и приятно было их провести с билетом в кармане.
There were two hours before the train left and it was wonderful to be able to spend them with a ticket in his pocket.
Мы должны провести исследование друг с другом.
We should undertake the research with each other.
В Валенсии я провела самые прекрасные дни моей жизни. Vamos, Валенсия!
In Valencia I had the best time of my life. _Vamos!_ Valencia.
Когда мы сможем провести спленэктомию?
How long until we can perform the splenectomy?
Они подозревали, что он не меньше трех часов простоял за дверью изучая их, прежде чем войти, подозвать их к себе и провести в свой маленький кабинет.
They had a suspicion that he had waited outside the door, peering in at them for at least three hours before he stepped in, beckoned, and led them to his small office.
Провести больше тестов.
Run more tests.
И провести границы
And I can draw no boundary
Я хочу провести концерт в Спрингфилд Парке.
I wanted to arrange a concert in Springfield Park.
Растолкуй, как провести отступление.
Tell them how to conduct the retreat.
Кое-как он сумел взять себя в руки и провести сверку часов.
Somehow he held himself together and synchronized the watches.
Даже имея в запасе гораздо меньше времени, Майк мог изменить курс снаряда и вообще провести его мимо Земли - просто пихнуть его вбок и оставить крутиться на постоянной орбите.
With considerably less than a full day's warning Mike could miss Terra entirely--kick that rock sideways and make it fall around Terra in a permanent orbit.
Когда у нее случился сердечный приступ, мне пришлось расстегнуть ее кофту, чтобы провести реанимацию.
When she had a cardiac arrest, I had to open her blouse to do C.P.R.
Я собираюсь провести твоё дитя по его пути из твоей утробы в наш чудесный мир.
I look forward to guiding your child on his journey out of your womb into this beautiful world.
У них будет проходить мероприятие по сбору денег, и я думаю, что мы могли бы провести его вместе.
They have a fund-raiser coming up, and I thought that we could host it together.
Они также договорились провести две сессии Комиссии в апреле и июле.
They also agreed to convene two sessions of the Commission in April and July.
Отто перевел его обратно в Германию, чтобы не проводить через таможню.
Otto had mailed it to himself back in Germany, probably to avoid carrying it through customs.