Примеры использования: приятели

— Это Чарльз Бартлет — старый приятель?
"Charlie Bartlett's an old friend?"
Эл поднял руку. — Не потей, приятель. (no sweat – без труда/легко) У тебя своя работа, у нас своя. И каждый должен заниматься своим делом.
Al raised a hand: "No sweat, pal. You just go on about your business, and we'll go on about ours."
Между прочим, согласно твоей схеме, я тебе не друг, а просто приятель?
But according to your category I must be merely an acquaintance."
- Эй, приятель!
"Hey there, comrade!"
Ты главное, не волнуйся, приятель.
Don't you worry yourself, chum.
Тайрон, приятель, это краденая машина.
Tyrone, this is a stolen car, mate.
- Черт возьми, приятель, вы полагаете, что это совпадение?
"Dash it all, man, do you suppose that's coincidence?
- Что тебе об этом известно, приятель? - спросил полицейский.
"What do you know about this, buddy?" the policeman asked.
Может, вышибу, к черту, дверь и пойду куда-нибудь в бар смотреть игру - я и мой приятель Чесвик.
I just may have to kick that damned door down and walk to some bar downtown to see the game, just me and my buddy Cheswick."
Нет, мой бывший приятель Ричард!
No, my ex-boyfriend Richard.
— Де Лароса… Де Лароса. — Джефф смотрел на Трейси, изучая её. — Звучит так знакомо. Ах, конечно! Я знал вашего мужа. Мой добрый приятель, он сегодня с вами?
"De Larosa... De Larosa." Jeff was studying Tracy. "That name seems so familiar. Of course! I know your husband. Is the dear fellow here with you?"
Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь.
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive.
- Шучу, приятель.
"I was flying, cobber.
- Эй, приятель! - окликает он человека и стучит железным подсвечником в створку двери.
"Hallo, my friend!" he cries, and strikes his iron candlestick against the door.
Мне звонил один приятель из германского штаба.
A friend at German headquarters phoned me."
- Мы обречены, приятель, и ты это знаешь.
"We're on the skids, pal, and you know it.