Примеры использования: прискорбно

Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Sadly, we are reaching the end of yet another program
Корнуолл прискорбно не готов к войне, когда враг на пороге.
Cornwall is woefully unprepared for an enemy which is now at our door.
Ну, азартные игры очень прискорбный недостаток.
Well, gambling is a deplorable vice.
Мне казалось, что я веду себя честно, но результат оказался прискорбный.
I was acting, as I thought, honestly - but the result was unfortunate.
Так.. как бы, прискорбно это не звучало, сейчас не время для сантиментов.
Now...tragic though that is, this is no time for sentiment.
Это был весьма прискорбный случай.
That was very distressing.'
В школе произошел прискорбный, вопиющий случай непослушания
A sorry and unprecedented case of insubordination has occurred
- Что ж, прискорбно, что прошлой ночью коммандер на палубе вовсе не пел под дождем.
Well, regrettably, the commander was not on deck last night singing in the rain.
Прискорбно, но у нас не было возможности его протестировать.
Regrettably, we did not have the opportunity to test it.
Не могу сказать, чтобы я сильно порицал Джима, но инцидент поистине был прискорбный.
'I don't know that I blame Jim very much, but it was a truly regrettable incident.
- Это не забавно, а весьма прискорбно! - сурово отозвался Пуаро. - Увы, образование в наши дни оставляет желать лучшего.
"It is not funny," said Poirot severely. "It is lamentable! Alas, there is no proper education nowadays.
— Ах, душенька, — молвил он, — это прискорбная история... Бедная мисс Тейлор!
"Ah, my dear," said he, "poor Miss Taylor—It is a grievous business."
Поэтому я решил обратиться к Вам за советом по поводу прискорбного события, которое произошло в связи с моей свадьбой.
I have determined, therefore, to call upon you and to consult you in reference to the very painful event which has occurred in connection with my wedding.
Это прискорбный день, мистер Делару.
It's a sad day, Mr. Delarue.
Как ни прискорбно, 8 июля она умерла.
Sadly, she died on 8 July.
Слушай, прости, Лео, я знаю, что этого прискорбно недостаточно, но я так считаю, особенно после того, как ты протянул руку.
Look, I'm sorry, Leo, I know that's woefully inadequate but I really am, especially after you reached out.