Примеры использования: принимать во

И чем дальше развертывался роман, тем более живое и страстное участие принимала в нем Любка.
And the further the novel unfolded, the more passionate and lively an interest did Liubka take in it.
Каупервуд не принимал в этом участия.
Cowperwood had no hand in this.
Вы должны принимать во внимание мнения всех остальных.
You have to take everyone's opinions into consideration.
Эти преступления правительство не стало принимать во внимание.
Crimes the government considered irrelevant.
Скажи мне, что Вик принимал в этом участие.
Tell me Vic was in on this.
Эмили не может принимать в этом участия.
Emily can't do this.
Сколько человек принимали в нем участие?
How many people participated?
Принимает в радуисе 50 метров.
It's got a 50-yard radius lens.
- Этот маленький человечек, Пуаро... Он активно принимает во всем участие?
"That little man - Poirot - is he really taking an active interest?"
И мы тоже принимаем в этом участие.
We're participating in that too.
Но ведь первое, что мы должны принимать во внимание, это повод...
But motive's the first thing we've got to look for."
Необходимо принимать в расчет индивидуальные особенности человеческого организма... - Пуаро замолчал.
One has to reckon with idiosyncrasy." His voice tailed off.
Вы что, принимали в этом участие?
Were you guys part of this?
Я не буду принимать в этом участия.
I will have no part in it.
То есть, принимая во внимание...
I mean, you know, considering.
- Рейнс принимал в этом участие?
Raines was involved in that?