Примеры использования: прилечь

Ради бога, оставьте меня. Я хочу прилечь.
Must I? I want to go and lie down.
В этом тупике встречаются довольно низкие стены, выходящие в сады, которые прилегают к огромным невозделанным участкам земли.
In this blind alley there were tolerably low walls which abutted on gardens whose bounds adjoined the immense stretches of waste land.
Вы уверены, что вам не нужно прилечь?
Are you sure you oughtn't to go up to bed?"
Может быть, хотите прилечь на несколько минут?
Do you want to sleep a few minutes?"
Ты могла бы прилечь.
You could have a little nap.
Администрация произвела пробное бурение и геофизическую разведку кубатуры, прилегающей к Луна-Сити, которую можно было превратить в новое поселение.
Authority started test drills and resonance exploration in a cubic adjacent to L.City which could be converted into a warren.
Белое платье скопировать легко - рукава буфами, воланы и прилегающий лиф.
The white dress should be easy to copy. Those puffed sleeves, the flounce, and the little bodice.
- Я просто сказала, что было очень жарко и я хочу прилечь.
"I just said it was very hot and that I was going to lie down.
К ее изумлению, мать, которая, когда она уходила, прилегла на кровать, сейчас сидела выпрямившись, приоткрыв рот.
To her surprise her mother, instead of being reclined on the bed where she had left her was in an erect position, with lips parted.
Если хотите, прилягте в комнате для образцов.
You could lay down in the Sample Room, if you want."
Но у меня нет сомнения, что прилегающие к Ватикану кварталы Рима окажутся в опасности.
Some of surrounding Rome may be in danger.
Обыскать прилегающие строения.
Search the adjoining buildings."
Осталось час с небольшим - хочу прилечь, кости болят.
"All my bones are aching, and I still have an hour in which to rest.
Сначала было ничего, народу немного, можно было прилечь, положить ноги на скамью.
It wasn't too bad for a while because there weren't many people around and I could stick my feet up.
Мы оставались в Мэндерли, выходили только в прилегающий к дому сад.
We stayed in Manderley, in the gardens close to the house.
Пришедший прилег, слуга налил в его чашу густое красное вино.
The man reclined, the servant poured some thick red wine into his cup.