Примеры использования: признание

Теперь же его признание выглядело куда менее благородным.
His confession now seemed one hell of a lot less noble.
Обычная история - борьба за признание и всё такое.
It's an old story - trying to get recognition.
Если вы примете участие в концерте, сэр, и завоюете признание масс,..
If you were to perform at the village concert, sir, and receive the acclaim of the masses,
Это было очевидное признание в совершенном охлаждении.
It was the open acknowledgment of complete coldness.
Когда ты все как следует обдумаешь, заяви, чтоб тебя доставили ко мне - или пошли мне письменное признание.
Ask to be taken to me again when you have thought the matter over, or send me a written declaration.
Меня допросили и отпустили в связи с добровольным признанием.
I was processed and released on my own recognizance.
- Вам нужно мое письменное признание?
"You want a statement?"
Признание в преступлениях или немедленная смерть!
Confess your sins... or die right now."
- Фу, какая низость! - отвечал я, с отвращением выслушав это признание.
"Foo, how disgusting!" I answered, listening to this avowal with repulsion.
И я осуждаю вас, за то, что вы пропагандируете мир, где признание в обществе и ходьба на каблуках даются легко!
And I denounce thee for positing a world where social acceptance and walking on heels are easy!
В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем.
In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage.
Больше того, хотя признание это достаточно унизительно: пожалуй, она и не умеет любить.
Not only that, even if the admission was humiliating; she wasn't sure she could love.
Каждому художнику нужно признание, а тут больше некому тебя поздравить, потому что никто не догадывается, что ты делаешь. Только Рорк и я, а он не станет тебя благодарить.
Every artist needs appreciation - and there's nobody to compliment you, since nobody knows what you're doing, but Roark and me, and he won't thank you.
Просто получите признание.
Just obtain a plea.
Запомни это и сохрани в тайне мое признание.
Remember this, and keep my confidence.
Я счи-таю, что эти усилия получили широкое признание.
I believe that these efforts have been widely recognized.