Примеры использования: приезжай к нам

Вы понимаете, всё дело зависит от Лизы, но я ее в превосходных отношениях к Nicolas оставила, и он сам обещался мне непременно приехать к нам в ноябре.
You understand, it all depends on Liza. But I left her on the best of terms with Nicolas, and he promised he would come to us in November.
Ребята, вы должны как-нибудь выбраться и приехать к нам в гости.
You guys have got to come out and visit us.
Дешевле было бы ему приехать к нам.
It'd be cheaper if he visited us.
После первого в Блубелл пожара в "Фэнсис", ясно, что мы больше не должны ждать, пока эти толстяки из Дафни приедут к нам на помощь.
In the wake of bluebell's first ever fire at Fancie's, it's clear that we shouldn't have to wait for those fatsoes over in Daphne to come to our rescue anymore.
Приезжай к нам скорее.
Come and visit soon.
Комиссар, мы с Хэпом так рады, что вы смогли приехать к нам.
Commissioner, Hap and I are so glad you could join us.
- Жаль, что вы так поздно приехали к нам, -говорил клоун. - Мы вас очень любим.
"I wish you could have come earlier," the clown continued. "We all like you very much.
Непременно приезжайте к нам обедать.
You must come and dine with us some night.
Исабель была у Маркуса и должна была приехать к нам в августе.
Isabelle was with Markus, and would come in August.
Ты не против приехать к нам на Сардинию, если закончишь пораньше?
Why don't you come to Sardinia with us, if you haven't been for so long?
Он должен приехать к нам.
He must come here.
Ты сможешь приехать к нам летом, если все будет хорошо.
You can come and see us this summer, if things go well.
С другой стороны, мы сказали ему, что он может приехать к нам.
On the other hand, we told him he could come and stay with us there.
- Он может приехать к нам.
- He can come to us.
Тогда, думаю вам следует приехать к нам в Грэндэдж Плэйс?
Then perhaps you should come and visit us at Grandage Place?
Я так рада, что ты смог приехать к нам.
I'm so pleased you could visit us.