Примеры использования: привлечения

Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной... привлечение противоположностей и отталкивающиеся эквиваленты.
I would like to say it has something to do with balance in the universe... the attraction of opposites and the repulsion of equivalents.
- Привлечение местных экспертов зачастую имеет решающее значение для успешной реализации проекта.
- Engagement of local experts is often crucial for a successful project implementation.
Привлечение к ответственности не может быть избирательным.
Accountability cannot be selective.
Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт.
They have the arraignment, then the indictment,
В Нигерии привлечение женщин к участию в деятельности судебной системы является обязательным.
In Nigeria, the participation of women in the judiciary is mandatory.
Эти меры направлены на привлечение и удержание персонала и сокраще-ние количества вакантных должностей.
Those efforts are aimed at attracting and retaining staff and reducing vacancy rates.
Привлечение моего обоняния поможет это сделать реальным для меня
Engaging my olfactory sense helps make it real for me.
Привлечение виновных к ответственности за их действия явля-ется весьма эффективным средством.
Holding the perpetrators accountable for their actions is vital in many ways.
привлечение детей к принятию решений;
• The involvement of children in decision-making
Избегать слежки без привлечения внимания станет вашей второй натурой.
Evading surveillance without drawing suspicion will become second nature to you.
Твоя работа и заключается в привлечении их внимания.
It's your job to get their attention.
Запрещается привлечение беременных женщин к работе в ночное время.
The recruitment of pregnant women for night work is prohibited.
Это правда, что Вы объявили в международный розыск ФБР и привлечение Патрика Джейна к ответственности?
Is it true you were part of an international FBI manhunt to bring Patrick Jane to justice?
"Весьма желательно привлечение в комитет старых фронтовиков, бывших во время революции на фронте и состоявших в солдатских организациях.
'It is highly desirable to involve former frontline troops in the committee, men who were at the front during the revolution and took part in the soldiers' organizations.
Мистер Гарднер, вы запрашивали привлечение к делу фотографии, о существовании которой знали.
Mr. Gardner, you requested a subpoena for a photo you knew existed.
Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse.