Примеры использования: привести себя в порядок

Он поможет тебе привести себя в порядок.
He'll clean you up.
Надо привести себя в порядок.
Дениэл, ради бога, приведи себя в порядок.
Daniel, for God sake, pull yourself together.
Ты должна привести себя в порядок.
You should get yourself cleaned up.
Мне надо привести себя в порядок.
I'm gonna get cleaned up.
Ты же должен был привести себя в порядок.
You were supposed to clean up.
Дай мне пару минут, чтобы привести себя в порядок.
Just give me two minutes to freshen up.
Приведи себя в порядок.
Мне нужна минута что бы привести себя в порядок.
I need minute to clean myself up.
- Не хотите ли привести себя в порядок? Амелия протянула мне салфетку.
"Would you like to clean yourself?" she said, offering me the flannel.
Весь остаток дня ушел на то, чтобы умыться, привести себя в порядок, привыкнуть к новой одежде (атласной и свободной, как было принято на Вие) и немного поспать.
Actually, it took a full day to rest and unstiffen, to wash and get clean, to obtain new clothes (satiny and rather loose, in the style of Wye), and to sleep a good deal.
- Сначала надо привести себя в порядок. Порывшись в ридикюле, она отдала мне воротничок и галстук.
"We must make ourselves presentable," she said, and fumbled inside her bag.
Мне нужно привести себя в порядок перед работой.
I need to get ready for work.
Знаешь, тебе бы стоило привести себя в порядок.
You know you should really clean yourself up.
Идите со мной, Вам нужно привести себя в порядок.
Come to my place to clean yourself.
Дайте только привести себя в порядок.
Wait till I get cleaned up."