Примеры использования: преуспел
- все
- succeed
- do well
- prosper
- thrive
- blossom
- go
- successful
- get
- do
- well
- excel
- success
- fail
- make
- good
- прочие переводы
Ты сумела преуспеть там, где даже многие мужчины потерпели крах.
Помоги нам преуспеть даже в самых маленьких делах, и я буду твоим покорным слугой до конца своих дней.
Let us prosper even in the-- in the smallest of ways, and I'll be your humble servant for the rest of my days.
Я должен сказать, я очень горжусь, когда вижу как вы преуспели с того момента, как я создал ваших предков.
- И ты должен преуспеть в этом!
Кто-то должен был преуспеть.
Преуспеть в чем-то.
Мне кажется, она преуспела.
Я преуспел в психической фрагментации.
- Надеюсь, вы преуспели в жизни?
Помыслы о купле-продаже вытеснили из памяти его все остальное — как и пристало человеку, который стремится преуспеть в делах.
He was a great deal too full of the market to think of any thing else—which is just as it should be, for a thriving man.
Полагаю, люди уже советовали вам держаться от него подальше, но по вашей левой руке я вижу, что они не преуспели.
I imagine people have already warned you to stay away from him but I can see from your left hand that's not going to happen.
Как бы там ни было, но она очень благоразумна и насквозь проникнута желанием преуспеть в обществе.
Для молодого человека, оставленного в дни беспечной юности без гроша, я неплохо преуспел.
Карл был словно создан для спорта: от природы проворный, с отличной координацией, он обладал бойцовской волей к победе, качеством, без которого в нашем мире не преуспеть.
Charles was a natural athlete, with instinctive timing and coordination and the competitor's will to win over others, which makes for success in the world.
Она может преуспеть."
Да уже одно то, что вы с таким успехом извлекаете прибыль из своей лесопилки, Скарлетт, является оскорблением для всех мужчин, не сумевших преуспеть.
Scarlett, the mere fact that you've made a success of your mill is an insult to every man who hasn't succeeded.