Примеры использования: предупредили

Ведь для того чтобы преуспеть в этой лондонской затее, нужно непременно заранее создать такой респектабельный фон, чтобы предупредить всяческие нападки.
And this London plan would certainly require some such conventional background in order to forestall public criticism.
Конечно, следовало кого-то предупредить.
She needed to warn someone.
Он хотел было написать Эйлин и предупредить ее, чтобы она ничего не предпринимала, но шериф подал знак, и Каупервуд спокойно последовал за ним.
He did think of writing Aileen, cautioning her to do nothing; but the sheriff now beckoned, and he quietly followed.
Его надо предупредить, чтобы он тоже мог получить лечение.
He has to be notified so he can get treatment as well.
Вы могли бы по крайней мере предупредить их.
You could have at least told the guys on radar.
Тебе стоит предупредить Дениз.
You should inform Denise.
К несчастью, он прибыл слишком поздно, чтобы предупредить неизбежное - в светской хронике появилась статейка, которая не замедлила попасть в руки Эйлин.
Unfortunately, he arrived too late to forestall an inevitable article in Town Topics, which presently fell into Aileen's hands.
- Я пытаюсь предупредить!
"I'm trying to warn you."
Но тут подали кофе с коньяком, чтобы предупредить последствия неосторожного гурманства, и все блаженно закурили.
Coffee and cognac followed with sufficient speed to prevent any untoward consequence, and they settled down to smoke in comfort.
- Надо каким-то образом предупредить правительство.
"We must somehow alert the authorities."
Мы просто подумали, что нужно вас предупредить.
We think you should be forewarned.
Охранник предупредил его.
The guard admonished him.
Надо предупредить его жену.
Maybe we should let his wife know.
Но я хочу тебя предупредить.
But I should give you a warning.
У него никогда и в мыслях не было обидеть меня; вот только сейчас он рассказал мне, что собирается сделать, чтобы предупредить сплетни -- я хочу сказать, чтобы сделать меня счастливой.
So far from desiring to do me an injury, 'tis only this moment he has been disclosing a plan to-to-prevent-scandal-I mean to make me happy.
- Но если, - подхватила Амелия, - мы удерем отсюда без промедления и успеем предупредить власти...
Amelia said: "But if we could escape the craft quickly enough to alert the authorities..."