Примеры использования: предполагается, что

Предполагаю что он выйдет из комнаты.
Assuming he leaves the room.
Предполагается, что это своего рода поэма в прозе.
It's supposed to be a sort of prose poem.
Предполагается, что работу в лечебнице он сменил на сельскую практику.
We believe there has been a change from a town hospital to a country practice.
- Предполагается, что ты сможешь с ними договориться?
"I suppose you can get them for me?"
Предполагается, что я все понимаю?
Am I meant to understand any of that?
Предполагается, что она сделал 6 выстрелов.
She supposedly fired six shots.
Предполагается, что монахини это читают?
Are nuns supposed to read that?
Предполагается, что это овсянка?
Those are supposed to be grits?
Да, предполагается, что это тайна.
A jury's vote's supposed to be secret.
- Предполагается, что я пришёл сюда, потому что считал своим долгом сообщить вам своё мнение.
"I presumed to come here because I felt it was my duty to give you my opinion.
— Но, папенька, предполагается, что дело происходит летом, в жаркий летний день.
"But, my dear papa, it is supposed to be summer; a warm day in summer.
Предполагается, что мы союзники!
We were supposed to be allies!
Предполагается, что жара и влажность резко усилятся.
The heat and humidity are supposed to climb.
Предполагается, что они должны быть личными.
Those are supposed to be private.
Предполагается, что шутки должны быть забавными.
Jokes are supposed to be funny.
Предполагается, что он вооружен и очень опасен.
He's considered armed and dangerous.