Примеры использования: правил

Он любил ее и он ее не предаст; но это был просто факт, известный, как известно правило арифметики.
He loved her and would not betray her; but that was only a fact, known as he knew the rules of arithmetic.
Вкрапливать в свою жизнь мысль о смерти -правило мудреца и правило аскета.
To mingle with one's life a certain presence of the sepulchre,-this is the law of the sage; and it is the law of the ascetic.
Это правило лисицы.
It is the principle of the fox."
-- Вы правите нами для нашего блага, -- слабым голосом сказал он. -- Вы считаете, что люди не способны править собой, и поэтому...
'You are ruling over us for our own good,' he said feebly. 'You believe that human beings are not fit to govern themselves, and therefore—'
— и правлю кое-какие бумаги.
- and I'm correcting some papers.
Что Третий Рейх будет править тысячу лет?
That the third reich will reign for a thousand years?
-- Вечерами я, как правило, дома, -- сказал он. -Если меня не будет, словарь вам отдаст слуга.
'I am usually at home in the evenings,' he said. 'If not, my servant will give you the dictionary.'
Как правило, смертность при вирусе гриппа приходит волнами.
Typically, mortality in a flu virus comes in waves.
(Правило уличного движения)
-Traffic regulation
Ну, раз ты сама немного нарушила это правило, так почему мне нельзя?
Well, since you're stretching that guideline a bit, why can't I?
Ну, это хорошо известное правило в квантовой физике, наблюдатель воздействует на объект наблюдения.
Well, it's a well-known precept in quantum physics that observations shape reality.
Вы будете править лошадью, мсье, мадемуазель и дети поедут с вами.
You, m'sieur, will drive the cart. Mademoiselle and the children will accompany you for the ride.'
А дальше уже можно начинать что-то редактировать или править.
And then you can start editing or editing something.
Став на колени у родника, он побрился, глядя в воду, как в зеркало, правя длинную блестящую бритву на туфле.
Kneeling beside the spring he shaved, using the water's surface for glass, stropping the long bright razor on his shoe.
А кобылки, как правило, развиваются быстрее жеребчиков, по статистике.
And fillies generally develop faster than colts, statistically.
Комитет, как правило, не публикует решения, объявляющие сообщения приемлемыми.
Decisions declaring communications admissible are not normally published by the Committee.