Примеры использования: правда я не

Ты правда меня не так поняла.
You're really misunderstanding me here.
Вы правда меня не простите?
You're really not gonna forgive me?
Вы правда меня не узнаете?
Do you really not recognize me?
Ты и правда мне не скажешь?
You're really not gonna tell me?
- Правда, я не прикидываюсь.
"I'm not being funny.
Правда, я не справлялся.
But I ain't been to look in the post office.
Правда, я не вполне понимаю, куда вы клоните... Ведь мы знаем, что ищем.
I don't quite see what you're driving at, though. We know what we're looking for."
-Правда, я не знаю... Хотелось бы поскорее... Если возможно, сегодня.
"Really, I don't know ... I would like to do it as soon as possible ... if possible, to-day."
Но принудить вас к полной правде я не могу.
Well, I can't force you."
Ты правда меня не останавливаешь?
Are you really not stopping me?
Ты правда мне не скажешь?
You're really not gonna tell me?
Мне показалось, что это имя носит отрицательное значение. Правда, я не знаю значения слова.
It seems to have an unpleasant significance, but I couldn't make out what."
Правда, я не знаю, как это ему удалось, ведь запах мансанильи, должно быть, все перешибал.
Although I do not see how he could smell it above the smell of manzanilla.
Правда, я не думал всерьез, что он осмелился бы так рисковать.
On the other hand, I did not really think he would have dared to take such a risk.
- Да, правда, я не все рассказала тебе тогда.
"Well, I didn't tell you the exact truth about it, either.
Да и на записку, правда, я не очень надеялся; Шатов мог пренебречь, он был такой упрямый, застенчивый.
To tell the truth I did not put much confidence in the effect of a note. Shatov might take no notice of it; he was so obstinate and shy.