Примеры использования: пошла

- Я против, Хари, но если ты чувствуешь, что должен идти - я обязана пойти с тобой!
"I'm against this, Hari, but if you feel you must go in, then I must go in too."
Может мне пойти с тобой?
May I walk with you?
Сигнал на радаре, похоже, пошел от околоземной орбиты как раз в тот момент, когда мы шарахнули по ним.
Projecting back, this blip departed circum-Terra parking orbit just as we smashed them.
- Как же ты мог пойти на такой риск, Аттикус, как ты мог?
How could you take such a risk, Atticus, how could you?"
Ум его, пошлый в своих потугах на утонченность, воспринимал все в чуть-чуть преувеличенном виде, расплывчато, сквозь позолоченный туман сентиментальности.
His mind, vulgar in its effort at refinement, saw everything a little larger than life size, with the outlines blurred, in a golden mist of sentimentality.
Он улизнул, а она, когда проснулась, спросила меня, где он, я сказала -ушел, и она пошла за ним.
He slipped out, and when she woke up she asked me where he was and I told her he went out, and she followed him."
Какое дело Лоис Сэлфридж до нашего брака или тебе, если на то пошло?
What has my marriage to do with Lois Selfridge - or you, for that matter?
-Вы... вы замечательная женщина.- После молчания: - Я полежу немного, пока вернутся силы, поднимусь и пойду домой...
'You . . . you're a remarkable woman.' After a silence: 'I'll lie down for a bit until I get my strength back, then I'll get up and go home . . .
- Можешь пойти со мной, - сказал Спендер.
"You can come with me," said Spender.
Она хочет пойти вперед.
She wants to move on.
Я пойду к Туллию... и одновременно обеспечу возвышение и для себя.
I will see to Tullius... and in the act secure elevation of my own.
Я должна была пойти в школу в сентябре.
I was supposed to start school in September.
Но всех в гостиной занимает Такой бессвязный, пошлый вздор;
But in the parlour all are flattered By such a trifle, banal trash;
Он снова повернулся и пошел к двери, но, прежде чем выйти, оглянулся и долго смотрел на обоих.
He turned abruptly and went to the door, but before he went out he turned and looked for a long moment at the two men.
Когда они увидели то, что мы уже видели раньше, все пошло по совершенно иному сценарию.
Once they witnessed the things we'd all seen, it became a very different scenario.
- Давай не будем о них говорить, а то я начну о них тревожиться. - Немного погодя я сказал: -Пойдем, если ты отдохнула.
"Let's not talk about them or I'll start to worry about them." After a while I said, "Let's go on if you're rested."