Примеры использования: пошел дождь

В тот день была великолепная погода, но накануне сначала был туман, а потом пошел дождь.
The day of the murder was a glorious day but the day before, remember, there was rain and thick mist.
Потом пошел дождь.
Then the rain came.
Пошел дождь.
"Скоро пойдет дождь, вот увидишь", сказал он.
"It will rain soon, you see if it doesn't," he said.
Ночью пошел дождь.
In the night it started raining.
Снова пошел дождь.
It began to rain again.
Но той ночью, когда пошел дождь, ты видел ее убитой, верно?
But that night, when it rained, you saw her killed, huh?
Ведь никто не знает, когда опять пойдет дождь и наполнит баки.
For there was no guarantee as to when the next rains might come to fill the tanks up.
Да, похоже, пойдет дождь.
Yes, perhaps it was going to rain.
"Готов поспорить, что сегодня пойдет дождь."
"I bet it's going to rain today."
Рано или поздно пойдёт дождь.
It's gonna rain sooner or later.
Я думала, что пойдет дождь.
I thought it was gonna rain.
Пошел дождь!
Лишь через три дня наконец пошел дождь, который был ему так необходим (или просто казался необходимым из-за его крайней осторожности).
It was three days before he got the rain he needed, or in his extreme caution felt he needed.
- Вот-вот пойдет дождь, - сказал он.
' It's going to rain,' he said.
Слишком высокого мнения о себе, а всего-то сбросил вес и знает, когда пойдет дождь.
Thinks he's better than everybody 'cause he lost weight and knows when it's going to rain.