Примеры использования: почитайте

В честь Магистрата, почитаемого Туллия, и хороших людей Капуи...
In honor of the Magistrate, esteemed Tullius, and the good people of Capua...
Таковы правила, кои всякий живущий в сем мире человек затвердить должен, а рабы, сверх того, обязаны почитать господ.
Such are the precepts which every one inhabiting this world must commit to his mind. Besides, slaves should revere their masters.
Но мы почитали ее слова поколениями.
But we have venerated her words for generations.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear.
Даже нам ещё не время было спать, но ему хотелось почитать газету.
It was not even our bedtime, but we knew he wanted a chance to read his newspaper.
Ему хотелось что-нибудь почитать.
He felt like reading.
- Дай мне почитать.
- Let me read some.
Хотите почитать?
Do you want a book?
- Я вам именно говорила давеча, что нас всех учили по катехизису: "Если будешь почитать своего отца и своих родителей, то будешь долголетним и тебе дано будет богатство".
"I told you just now that we've all been taught in the Catechism if you honour your father and your parents you will live long and have wealth.
И мы будем уважать и почитать вашу истинную сущность.
We will honour and respect the real you.
Есть её, значит почитать её.
- Eating her is honoring her.
Человек не может почитать насмехаясь.
One doesn't reverence with a giggle.
- Мое семейство, если ему угодно, может почитать это ссылкой, но я - жена и мать, и я никогда не покину мистера Микобера.
My family may consider it banishment, if they please; but I am a wife and mother, and I never will desert Mr. Micawber.'
Почитайте "Телеграф".
Check out the Telegraph.
- Я почитаю тебя своею женою.
"I look upon you as my wife.
Лью Гуэндэ, почитаемый художник династии Сонг.
Liu Guandao, esteemed Song dynasty painter.