Примеры использования: потому что я по

Потому что я по-глупости допустил это!
Because I foolishly allowed it!
Берегись моей руки, мамуля, потому что я по правде не устал.
Watch out for my hand, pretty mama, 'cause I'm not really tired.
Потому что я по уши в танцах.
'Cause I'm really into it.
Вероятно потому что я, по большей части, тоже пропустила.
Probably because I missed most of it too.
И всё потому, что я по тебе скучаю.
Just because I miss you.
Короче говоря, они предпочли меня, потому что оценивали меня по собственным критериям.
In short, they preferred me because I was willing to be judged on their own terms."
Да ты получил это дело, только потому что я отдал его по доброте душевной.
You only have this case 'cause I was kind enough to give it to you.
И, что самое важное, "Злобного Папаши", потому что теперь я собираюсь снять по нему фильм.
And most importantly, Angry Dad, because now I want to make it into a movie.
Потому что я по 1000 раз качаю пресс, и я просто...
'Cause I do a thousand crunches, and I'm just, like, oh--
ПОтому что я по уши была накачана наркотиками.
'Cause I was doped up to the eyeballs.
- Потому, что я, по её словам, слишком зажатая.
- Because she says I'm too rigid.
Потому что я по уши люблю тебя.
Yeah, well, I love you all the way.
- Потому что я всегда действовал по собственному разумению.
Because I follow my own inclination, and I'm not inclined to.'
Потому что я делаю это по памяти
'Cause I'm doing this from memory.
Потому что вы напуганы мной, Альфа-самцом, по этой причине вы мне прибавили время
Because you are clearly threatened by me, the Alpha male, you took time off me for that reason.
Потому что я соскучился по этому дому.
Because I miss the place.