Примеры использования: потому что она очень

Потому что она очень умная и осторожная, её последние отношения были... тяжелыми, так, Док?
Because she's very smart and guarded, and her last relationship, it was, uh, it was rough, right, Doc?
В смысле, доктору приходится держать её на таблетках, потому что она очень расстроена из-за всего этого.
I mean, the doctor's had to put her on tablets because she's so upset about it.
Ее называют чудной, потому что она очень чудная.
She's called "weird Ashley" 'cause she's really weird.
Потому что она очень вежлива и профессиональна, и она меня ненавидит.
Because she is professional and courteous and she hates me.
Она хотела делать больше для этих людей, и для этого города, потому что она очень сильно любила этот город.
She wanted to do more for those people and for this city because she loved this city so much.
И она хочет, чтобы завтра я пришла к ней и мы бы поговорили потому что она очень расстроена.
Yeah, and she wants me to come over tomorrow night and talk about it 'cause she's really down.
Я делал ей его, потому что она очень нервничала из-за Винсента, она ничего не ела.
I got her into them because she was so nervous about Vincent, she wasn't eating.
Это потому, что она очень холодна в постели?
Is it because she's so cold in bed?
Правда в том, что я порвал с Зои не из-за тебя, а потому что она очень, очень надоедливая и капризная... и дурная.
The truth is, I broke up with Zoe not because of you but because she's really, really annoying and volatile... and negative.
Да, возможно ты нервничал потому что она очень молода, и сейчас слишком рано.
Yeah, well, maybe you were nervous because she's way too young, and it's way too soon.
Мне очень нравится эта работа, потому что она очень мирная, и ее можно делать из дома.
I like this job very much, because it’s a very peaceful job and I can do it from home.
Мой Папа умер, когда ему было 72... и затем моя Мама умерла потому что она очень скучала по нему.
My Dad died when he was 72... and then my Mum died because she really missed him.
Потому что она очень запуталась, что бы оставить тебя.
Because she's too messed up to let you leave.
(Смех) Моя сегодняшняя тема в определённом смысле весьма особенная, потому что она очень древняя.
(Laughter) Well, the topic I'm going to discuss is one which is, in a certain sense, very peculiar because it's very old.
Она не смогла прийти со мной, потому что она очень, очень беременна. - Мужчина сомкнул руки и вытянул их перед животом.
She could not come with me. She is very, very pregnant." He held his arms out in an exaggerated circle in front of him.
Или потому, что она очень торопилась уйти.
Or because she couldn't get out fast enough.