Примеры использования: потомок

Я - потомок ассасинов.
I am a descendant of the Hassassin."
Это такой парадокс, что наше спасение приходит из рук нашего самого постыдного потомка.
It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child.
Как думаешь, сколько будет стоить потомок королевской крови?
What do you suppose a royal offspring would be worth?
Это и есть проект "Потомок".
This is project Scion.
— Да, разумеется. И эти сведения легли в основу, стали краеугольным камнем документов Сангрил. Подробнейшее генеалогическое древо потомков Христа.
"Indeed. And it is purportedly one of the cornerstones of the Sangreal documents. A complete genealogy of the early descendants of Christ."
Сабрина Скотт - потомок благой Сары.
Sabrina Scott was descended from Sarah Good.
Потому что у этой семьи не осталось потомков?
Because this family stopped here?
Это хорошо, а еще как минимум один из нас - твой прямой потомок.
Very good, and I bet at least one of us is your direct descendent.
Я - прямой потомок Арчибальда Драммонда, семнадцатого графа Трентского.
I'm a direct descendent of Archibald Drummond, 17th Earl of Trent.
-- Как! Потомок Джеральдов обвиняется в убийстве?
"Fwhat! the son of a Munsther Gerald accused of murdher!
Мне нужен потомок.
I should have a progeny.
С юридической точки зрения, так как твоя бабушка не подходит для этого, то ты - мой старший оставшийся потомок.
Legally speaking, with your grandmother not fit and all you're my eldest remaining heir.
Их казнили, а дело их в назидание потомкам увековечили в истории партии.
They were executed, and their fate was recorded in the Party histories, a warning to posterity.
Ведь ты потомок великого Шопенгауэра.
You are the descended of the great Schopenhauer.
Я прямой потомок некоего Ранульфа де Брикассара, он был бароном при дворе Вильгельма Завоевателя.
I am a direct descendant of one Ranulf de Bricassart, who was a baron in the court of William the Conqueror.
- Мы их захватчики или их потомки?
Are we their captors or their children?