Примеры использования: потом будет

Провиденс, а потом будет наша остановка Надежда.
Providence, and then our stop is Hope.
- А потом будет уже поздно.
- Then it will be too late.
— Да. Мы поиграем в новую игру. Давай посмотрим, кто сможет дальше бросить мячик. Я брошу мяч, а потом будет твоя очередь.
"Yes. Let's play a new game. Let's see who can throw the ball the farthest. I'll throw the ball, and then it will be your turn."
А потом у тебя будет рак...
And then you get cancer...
И что со мной потом будет?
And what happens to me after that?
А потом у него будет инфаркт.
Then he has a heart attack.
А потом будем выбираться из Франции.
And then, we're getting out.
И знаешь, что потом будет, когда ты умрешь?
You know what happens then, when you die?
А потом она будет моя.
And then she is mine.
Может, потом будет чего-то стоить.
It might be worth something someday.
Подумаю об этом потом, когда не будет так больно".
I'll think of it later, when it won't hurt so much."
А потом будешь сидеть и изображать милашку.
Then you can sit back and play nice.
Все равно потом будет суд.
Then it's gonna go to trial.
У нас еще осталось две с половиной недели на запись, а потом будет пора закругляться.
Two and a half more weeks of tracking left then it's time to wrap it up.
У него потом будет на это время.
He will have plenty of time for that later.
Потом она будет в порядке.
Then she should be fine.