Примеры использования: поток

Ясно? (Они растерянно кивнули, боясь прервать этот поток слов.) Двигатели бывают двух типов: двухтактные и четырехтактные.
Got that?" They nodded blankly, afraid to stop the flow. "They's two kinds, two cycle and four cycle.
- Плазма и разряженный поток горячих газов.
"A microfusion motor and a thin stream of hot gas."
Думбльдор поднял руку, чтобы остановить поток объяснений.
But Dumbledore held up his hand to stem the flood of explanations.
А поток воды неумолимо бушевал, стремясь утопить человека.
The current strained to drag him under.
Охранник попытался подняться, чтобы нажать на сигнал тревоги, но человеческий поток не позволил ему. (сделал это невозможным)
The guard tried to get to his feet to sound the alarm, but the human tide made it impossible.
Дорога была точно поток, стремящийся на запад.
The road was full of traffic, all heading to the west.
Капли, подобно серебристому потоку слез, падали сквозь вонючий, отравленный воздух.
The drops fell like a silver shower of gentle tears through the stinking, violated air.
Они прибыли, чтобы максимально использовать краткий поток пищи и произвести на свет молодёжь.
They've come to make the most of the brief flush of food and to produce their young.
Направленный поток кобальта.
Directional cobalt flux.
Ни потоков информации.
No data streaming.
Вот оно выплеснуло его поверх голов - стройного, подтянутого, атлетически сложённого, полностью отдавшегося поглотившему его потоку.
He stood - slender, trim, athletic - and let the deluge break upon his head.
Говоря она открыла саквояж, который держала, но не удержала и уронила, и поток искрящихся бриллиантов устремился на пол, падая, разлетаясь во все стороны.
As she spoke, she opened the briefcase she carried, but she was holding it upside down, and a torrent of flashing diamonds cascaded down and danced all over the floor.
Возьми одну нить, сплети со следующей, которая ведёт в поток, следующий за этим и затем следующую.
Take one thread, weave it against the next, which brings in the thread next to that and then the next one.
Двенадцать воедино слей, Сбери нас, Форд, в поток единый. Чтоб понесло нас, как твоей
"Ford, we are twelve; oh, make us one, Like drops within the Social River, Oh, make us now together run
За последние полгода они имели дело с потоком клонированных кредитных карт.
They've been dealing with a spate of credit card cloning over the last six months.
Так, как только я вскрою дно матки, будет сильный поток околоплодных вод.
Okay, once I cut the fundus, there's gonna be a gush of amniotic fluid.