Примеры использования: потеряно

Глаза мосье Грифона потухли, он почтительно наклонил голову: клиент на сегодня потерян, -примиряюсь.
M'sieur Griffon's eyes grew dull, he bowed his head respectfully, his client was lost for today, he could only reconcile himself to that undoubted fact.
А прочтёшь - одна похабщина, потерянное время.
But read it, and it turns out to be nothing but an obscenity and a waste of time.'
Капитан Америка потерян, чувак.
Captain America's gone, dawg.
- Еще один вопрос. Как вы узнали, что был потерян ключ от папки?
"Another point-how did you know that the key of the despatch-case had been lost?"
Уже окончательно не будет этих потерянных вечеров, когда ребята идут на танцплощадку, а ты мучаешься, не пойти ли и тебе, да не умеешь.
There would be no more wasted evenings with the other boys, going off to a dance-hall after tormenting himself about whether to go or not, even though he couldn't dance anyway.
Сигнал потерян.
Signal's gone.
Он всегда смотрит в пол, и его единственный глаз бегает по полу так тревожно, точно ищет нечто потерянное, очень ценное.
He always looked on the floor, and his solitary eye ran over the floor disquietingly, as if he were seeking some lost and very valuable article.
И потерянных возможностей.
All these wasted opportunities.
- Дэн потерян, - сказала она.
"Dane's lost," she said.
Она полезла в карман за мотком веревки. Он был потерян.
She reached into the pocket of her coveralls for the roll of masking tape. It was gone.
Я нашла потерянное звено.
I found a missing link.
Оседлав свои машины заново, мы первым делом доехали обратно по тому маршруту, какой избрали для гонки, и отыскали мою потерянную шляпу.
When we mounted our machines we first retraced the way of our race, and retrieved my lost boater.
Теперь он потерян навсегда.
He's gone forever.
Сценарий потерян.
Script missing.
- А разве Юг не был потерян? Нет?
"South lost, nyet?"
Он потерян навечно.
He's gone forever.