Примеры использования: потертый

Уилл опустился на диван и принялся потирать свою культю.
Will sat down on the sofa and rubbed the stump of his leg.
Он медленно потирал их.
Then he gently rubbed them together.
Расставили стулья, кресла, столы и диваны, на полу положили два-три потертых ковра, стены аккуратно выбелили.
Chairs, tables, and sofas stood around, a few worn carpets lay on the floor, and the walls had been newly whitewashed.
Он стоял, слушал, ухмылялся и потирал разбитые костяшки пальцев.
He stood and grinned and rubbed his split knuckles.
Я пробормотала что-то, не знаю что. Он стоял, потирая руки и переводя взгляд с одного на другого.
I murmured something, I don't know what, and he stood there looking from one to the other of us, rubbing his hands.
Ты должна перестать потирать мою ногу.
You got to stop rubbing my leg.
Всё время потираешь ладошки, как будто пытаешься добыть огонь.
You've been rubbing your palms together like you're trying to start a fire.
Монета сильно потёрта.
The coin is pretty worn down.
Правой рукой Адам потирал наружную сторону левой руки.
Adam rubbed the back of his left hand with his right.
Он сидел, потирая руки, перед Лариной кроватью.
He sat by Lara's bed rubbing his hands.
Лицо у нее было на редкость некрасивое, грубоватое, с забавно вздернутым носом, который она имела обыкновение нетерпеливо потирать в минуты волнения или тревоги.
She had an ugly rugged face with an almost laughably turned-up nose which she was in the habit of rubbing irritably when anything troubled or perplexed her.
Почему ты потираешь руки?
Why are you rubbing your hands together?
С потёртой кожей, чтобы я смог удобно улечься, понимаешь?
Worn leather, something I can really snuggle into, you know?
Лица их побледнели. - Черт меня побери, -прошептал Люстиг, потирая лицо онемевшими пальцами.
"I'll be damned," whispered Lustig, rubbing his face with his numb fingers.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
Telyanin was sitting in the same indolent pose in which Rostov had left him, rubbing his small white hands.
- М-да... - говорил между тем Франкон, потирая подбородок кончиками мягких пальцев.
"Hm ... yes," Francon was saying, rubbing his chin with the tips of two soft fingers.