Примеры использования: посылать

А зачем, скажи, посылать за нами такого идиота?
And would he send an idiot like Sergeant Thalus in his place?"
Я ведь знаю, как ты отсюда телеграммы-то посылал.
Oh, I know ALL about the telegrams which you have been dispatching.
Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум.
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds.
Посылаю вам оба письма.
I send you both letters.
Поэтому не стоит посылать к нам новые войска.
So don't send us any more troops!"
Он дважды посылал мистера Смоллуида за шипучими напитками, а тот дважды наливал их в два конторские стакана и размешивал линейкой.
Mr. Smallweed has been twice dispatched for effervescent drinks, and has twice mixed them in the two official tumblers and stirred them up with the ruler.
Сердце мое чувствовало, что улизнет, когда посылала.
My heart told me she'd slip off when I sent her out!
Посылали за мной, сэр?
You sent for me, sir?
Вблизи, мы можем чувствовать это излучение как тепло, но пожар посылает отсюда инфракрасное излучение гораздо дальше.
Close up, we can sense this radiation as heat, but the fire is transmitting infrared much further than this.
Сделай свое посылаемое волшебство.
Do your forwarding magic.
Застучал ключ, посылая сигналы.
She tapped with the key sending out call signals.
Посылаешь ей деньги?
You send her money?
Его нервы всё еще посылают в мозг электрические импульсы.
His nerves are still transmitting electrical impulses to his brain.
Оптический микрофон - это сложное устройство, которое посылает луч света в окно.
the optical bug Is a high-tech toy that shoots a light beam In a window.
Посылаю своего уполномоченного.
I send a proxy.
Мне нужен мятеж, но зачем посылать безоружных людей против вооруженных, если этого можно избежать?
I want riots but there is no point in sending unarmed people against armed men if we can dodge it."