Примеры использования: постучи

(постучать три раза)
(Knock three times)
Можно просто постучать....
You can just tap...
- Он внушительно постучал себя по лбу, и я кивнул в знак согласия.
He touched his head impressively, and I nodded.
Хотел к тебе в дверь постучать.
I was going to knock on your door.
- Кто там? - спросил он еще прежде, чем пришелец успел постучать.
"Who's thar?" he questioned before the caller even knocked.
- Надо постучать, не так ли?
You tap, don't you?
Постучу по дереву.
Touch wood.
Давай постучим ему в дверь.
Let's knock on his door.
— Зачем? Постучать по скорлупе? Попробовать открыть корабль кувалдой? А где ее взять?
“To do what? To bang a little on the hull? Try to bust it open with a sledge? And who has got a sledge?”
Охранник постучал в дверь контейнера, и она открылась изнутри.
A guard rapped on the trailer door, and it opened from within.
Кто-то два раза тихо постучал в дверь.
There came two taps at the door.
Постучали в дверь.
There was a knocking at the door.
Тебе надо постучать в стену, чтоб они не включали музыку так громко.
You should bang on the wall so they don't put the music on so loud.
Пилот дремал, но едва Рейчел постучала в кабину, открыл глаза и вполне осмысленно взглянул на нее.
The Coast Guard pilot was dozing but sat up when Rachel rapped on the cockpit.
Постучал в окно машины.
Came tapping on the car window.
Неожиданно постучали в дверь, и он услышал голос лорда Генри.
Suddenly there came a knock to the door, and he heard Lord Henry's voice outside.