Примеры использования: постарше

Теперь это просто старший гарпунщик; и как таковой он является всего лишь одним из младших подчиненных капитана.
At present he ranks simply as senior Harpooneer; and as such, is but one of the captain's more inferior subalterns.
И так повсеместно, если кого-то зовут Фозерин Фортескью-старший, то он всегда владеет закусочной в Фулхэме.
You see it all the time, where somebody called Fotherington Major Fortescue has always got a sandwich shop in Fulham.
Я спрашиваю не как старший по званию, а как секретать клуба.
I'm not asking as your superior, but as the secretary of this mess.
Как... как твой старший брат..
And as... your big brother...
Старший официант принял у меня деньги и проводил к двери.
The head waiter took my money, and conducted me to the door.
Удачи, старшая сестра!
- Good luck, Matron!
Где старший лейтенант Ан?
What about Senior Lieutenant Ahn?
старшая карта выигрывает.
Highest card wins.
Пора бы вам знать, что наш старший не слишком щедр и даже воробья допьяна не напоит, ей-богу!
You ought to know by this time the chief ain't free-hearted enough to make a sparrow drunk, b'gosh.
Раз дело касается офицера, решил он, распоряжаться должен старший чин.
Since an officer was in question a higher rank seemed necessary.
— Ради Христа, Том, — сказал старший. — Это ведь не социальный визит.
"For Christ's sake," the older man said, "this isn't a social visit."
Я - старше вас, не так по годам, как по жизни.
I am older than you, I don't mean in years so much as in life.
Вы старший инспектор Лютер?
Are you DCI Luther?
Всех... всех мальчиков старше 10 лет.
Every man... every boy over 10.
Он старший инспектор.
He's a Chief Inspector.
Я вам приказываю как старший по званию!
I command you as your superior officer!