Примеры использования: постараюсь

Надо было постараться заснуть.
He really ought to try and get some sleep.
Мы обязаны объединяться и постараться победить его.
It is our clear duty to unite and strive to defeat it.
- Принеси мне перья и бумагу. Я постараюсь написать сама! - она выпрямилась, дрожа от лихорадочного рвения.
'Bring me some pens and paper; I will try and write myself.' She sat up, trembling all over with feverish eagerness.
- Постараюсь им помешать.
' I'll try to stop them.'
- Я постараюсь взять себя в руки.
' I'll try and pull myself together.'
Ты можешь постараться лучше этого.
You can try harder than that.
Политические расхождения могут быть еще разрешены или, во всяком случае, их можно будет постараться урегулировать.
The political differences may yet be solved, or at least be better managed.
Надо постараться.
You must try.
Некоторые вещи нужно лишь постараться найти.
Some things only need to be sought to be found.
- Да, и мне известно также, что у моего сына были веские причины драться с вами и постараться убить вас.
"And I know my son had good reasons to wish to fight with you, and to endeavor to kill you."
И если у вас есть над ним власть, так, по-моему, надо постараться сделать его лучше. А вы и попробовать не хотите.
When you have got any power over him, I think you might try and use it to make him better; but that is what you never do.
Постарайтесь успокоиться...
Just try and calm down...
Постарайся сегодня повеселиться.
Please try to have fun tonight.
Постарайся держаться от него подальше, ладно?
You try to keep away from him, will you?
Постараюсь, Рыжик.
I'll try, Ginger.
Поистине пришло время постараться закрыть этот вопрос, а не возвращаться к нему на каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
Indeed, it was time to seek closure on the issue, rather than reverting to it at every session of the General Assembly.