Примеры использования: поставьте

Да там в палате и стула негде поставить.
Anyway, there's nowhere in the ward to put a chair.'
Готова поставить хранящийся в вашем кармане доллар с символами иллюминатов на то, что попаду прямо к папе.
I bet you one of those Illuminati U.S. dollars you have in your pocket that this is the Pope's office.
И прежде, чем начнется веселье, вы все можете поставить по 10 шиллингов на Ном Де Герр.
Before the fun begins, you can all lay 10 bob on Nom de Guerre.
- Попрошу всех поставить часы на девять восемнадцать.
'Now set your watches for nine-eighteen.'
Мы имеем меньше чем три часа, чтобы поставить заключенных прежде, чем они взорвут судно.
We have less than three hours to deliver the prisoners before they blow the ship.
Не нашли они и еще одного предмета... той вещи, которая должна была поставить финальную точку в событиях этого затянувшегося вечера.
Nor did they relieve him of the other object... the one that Kohler knew would bring unforgettable closure to this evening's chain of events.
Так, подпись может оставаться "подлинной" несмотря на последующее изменение документа, под которым она была поставлена.
A signature may retain its “authenticity” even though the document to which it is affixed is subsequently altered.
И поставь на место виски Денниса.
And you better get Dennis his scotch back.
Например, при каких обстоятельствах государство вправе поставить свои интересы выше интересов гражданина?
For example, under what circumstances may the State justly place its welfare above that of a citizen?"
Думаете, что можете поставить меня в любую позу, какую захотите?
You think you can pose me however you want?
Удвою налоги и распоряжусь поставить в Королевскую армию 10,000 рекрутов.
I'd double their taxes and command them to supply 10,000 men to the Royal Army.
Я вижу, что тебе действительно нужно поставить себя на такую ногу; иначе миллиона не наживешь.
Yes, I quite see the necessity of your establishing yourself on a good basis, for without it you will never earn your million.
Ты считаешь, что если я перееду сюда, и ты поможешь мне поставить на ноги этого ребенка, то мы будем жить долго и счастливо и никогда не вернемся к наркотикам и алкоголю?
You think that if I move in here, and you help me raise this baby, that we're gonna live happily ever after and never do drugs or drink again.
Он сказал, что безумно хочет его поставить.
He said he can't wait to produce it.
Векс настроен против Морриган, пытается поставить ее в рамки.
Pitting Vex against The Morrigan, trying to frame her.
Тот период, когда ты пыталась поставить всем нам клизмы?
That period where you used to try giving us all enemas?