Примеры использования: поставь меня

Нет же, поставь меня обратно.
No, put me down.
В пять часов на соседней фабрике перин завыла сирена. Готтфрид молча поставил передо мной еще три пустые бутылки.
As the siren of the spring-mattress factory opposite tooted five Gottfried silently placed three more empty gin bottles in front of me on the table.
Если вы вздумаете тут же скоропостижно скончаться, то поставите меня этим в глупое положение.
If you decide to experience an untimely death, you'll make me look foolish.
Вы должны были поставить мне этот вопрос.
You had to ask me that question.
Она поставила меня на ноги.
She got me on my feet again.
- Поставь мне то, что получилось.
Just play me what you got so far.
- Ладно, поставь меня.
- Okay, put me down.
Утешительно думать, что в случае смерти Вашей жены Вы поставите меня на ее место, но... когда это будет?
That in the event of your present wife's death you will place me in her position is a consolation so far as it goes-but how far does it go?
Она поставила мне ультиматум.
She's given me an ultimatum.
Мне поставили диагноз, когда мне было 22.
I was diagnosed when I was 22.
Просто поставь меня на кровать.
Just set me down on the bed.
Не поставь меня в неловкое положение.
- И Вы не поставили меня в известность?
And you don't let me know this?
Я думаю, она вошла и опустила в ящик бумажку... но не можете же вы поставить мне это в вину?
I suppose conceivably she might have come and pushed something through the letter box; but you can't blame me for that, can you?'
Ты бы поставила мне такой же выбор ?
Would you give me the same choice?
Ты пытаешься поставить мне диагноз?
Are you trying to diagnose me?