Примеры использования: поставляется

Вы будете по-прежнему поставлять мне товар и в уплату принимать векселя, пока не кончится кризис.
You're going to continue supplying me and taking my paper until the pinch is over.
Было бы, если бы мы могли поставлять текилу, Черепаха.
It would be, if we could provide the tequila, Turtle.
Он хочет поставлять оружие.
He wants to bring in guns for us.
Однако Гэбриэл оказалась настойчивой. В последующие недели она продолжала поставлять сенатору информацию о космическом агентстве.
In the weeks that followed, Gabrielle continued to send information about NASA across the senator's desk.
И еще у нас быки, стало быть, мы поставляем говядину, а валухи и старые овцы - это шкуры, клей, сало и ланолин, все тоже необходимое для войны.
Plus we have beef cattle for food, and the old wethers and ewes go for hides, glue, tallow, lanolin-all war staples.
Ежедневно поставляемый с собственной фермы мастера Брюса.
Shipped in daily from a farm Master Bruce owns.
Конечно, и поставлять необходимую чистую энергию.
Of course, and supply the necessary raw energy.
Надеюсь, институт будет его поставлять нам.
No, the Institute will provide them.
И мы будем поставлять.
And we'll deliver.
Он поставляется с набором сменных аксессуаров.
It comes with a set of interchangeable accessories.
- Ну, - продолжил он, - американцы поставляют свою пряжу на мировой рынок, так что у нас только один шанс - выпускать ее по более низким ценам.
'Why,' said he, 'the Americans are getting their yarns so into the general market, that our only chance is producing them at a lower rate.
А когда вы думаете о том, что есть, Закон Притяжения поставляет вам больше того же.
And when you think about what is Law of Attraction gives you more of it.
Он поставлял оружие Берлину.
He runs arms for Berlin.
Через какое-то время я поставлял дилерам.
After a while, I was dealing to the dealers.
Если вы получите достаточно прибыли, мы начнём поставлять ящики.
If you make enough profit, we'll start delivering crates.
Этот костюм поставляется сразу с огнетушителем?
Does that suit come with a fire extinguisher?