Примеры использования: поставку

Завтра будет еще одна поставка.
There's another shipment coming in tomorrow.
Ну, это должно было бы постоянная поставка запасных частей.
Well, it would need a constant supply of spare parts.
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
"Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence.
Одна партия - одна поставка.
One batch, one ship.
На этой неделе у меня будет поставка.
I have to deliver this week.
Мне надо знать, когда у них следующая поставка, Лора.
i have to know when the next shipment's coming in, laura.
Там свежая поставка крови на кухне.
There's a fresh blood supply in the kitchen.
Призывы к отмене эмбарго на поставки оружия
Calls for the lifting of the arms embargo
Они хотят, чтобы первая поставка была в июне, и мы попали в трудную ситуацию.
They want the first delivery by June and we're in a bind.
Генерал летал в своем кресле в Вашингтоне, занимаясь покупкой и поставкой вооружения для армии.
The General flew an armchair back in Purchasing and Procurement in Washington.
• Не приведет ли поставка к провоцированию или обострению внутренних и региональных конфликтов?
• Will the transfer provoke or exacerbate internal and regional conflicts?
Небольшие скандалы из-за военных поставок уже имели место.
There had already been minor scandals about those holding government contracts.
Была дезорганизация поставки пищи.
There was a disorganization of food.
Гарантированная поставка в течение двух дней.
Two-day delivery guaranteed.
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.
I'm all for retention pay, health benefits, procurement.
Расследования обвинений в поставках из Турции
Investigations of allegations of transfers from Turkey