Примеры использования: поспособствовать

Тебе есть чем поспособствовать?
Do you have anything to contribute?
Я не прошу убивать его, только поспособствовать в этом.
I'm not asking you to take him out, just to facilitate.
Но вы же не думаете что я на самом деле мог поспособствовать его смерти?
But you don't honestly think I had anything to do with his death?
Между нами двумя, я думаю, что мы можем поспособствовать этому.
Between the two of us, I think we can really make this thing happen.
И ты не была к нему особенно добра в последнее время, так что это тоже могло поспособствовать.
And you weren't particularly kind to him lately, so that might've contributed.
Тебе нужен кто-то, кто поможет, поспособствует тебе.
You need someone to help you, to encourage you.
Звучит, как будто я этому поспособствовал.
sounds like I was involved.
Они могли поспособствовать именно тем условиям, которые мы наблюдаем в сегодняшней Вселенной - они сталкивались и расходились снова.
They could have helped set up the conditions we observe in the Universe today -- they collide, and they move apart again.
Мы можем поспособствовать его отъезду из города.
We could promote him out of town.
Я отказался дать ему деньги, потому что я не хотел этому поспособствовать.
So, I refused to front him the money, because I didn't want to encourage him.
Частично этому может поспособствовать взаимовыгодный диалог, который я веду с современными учеными на протяжении уже более 30 лет.
Part of this involves mutually beneficial discussions I’ve been holding with scientists over the last thirty years and more.
Так что лошадку, если потребуется, или иным чем поспособствовать.
So you'll have a horse, if need be, or anything else I can do to help.
Они не поспособствуют расторжению брака.
They can't facilitate an annulment.
Ну, Вера Ванг поспособствовала.
Well, Vera Wang had more than a little to do with this.
Помоги-ка мне понять, как это поспособствует успешному воссоединению.
Help me understand how that could make for a successful reunion.
Рад, что смог немного поспособствовать событию, изменившему вашу жизнь.
I'm glad I could in some small way contribute to your life-changing event.